한-유럽 교류사업 특별강연 초청


     10월의 마지막 날, 미지센터가 주관하는 한-유럽 교류사업 노르웨이 프로그램의 일환으로 열리는 특별강연에 청소년 여러분을 초대합니다.

     한국에서 입양된 노르웨이 청소년들과 함께 하는 이번 강연은 하바드대학교에서 한국학을 전공한 마이클 김 교수(연세대학교 국제대학원)의 '한국의 문화'를 주제로 한 영어강연으로,  10 31 () 오후 5시부터 약 두 시간에 걸쳐  연세대학교에서 진행됩니다.

     이번 강연을 통해 한국 문화의 소중함에 대해서 다시 한번 느끼고, 노르웨이 청소년과 교류할 수 있는 좋은 기회를 갖길 바랍니다. 

 

 

 

  

    일시: 2011 10 31일 월요일

 장소: 연세대학교 새천년관 106

 시간: 오후 5:00 ~ 7:00

 

 참가자격: 청소년 국제교류 및 '한국 문화'에 관심 있는 중학생 연령대 이상의 청소년(대학생 포함)

 참가방법: 이메일(meint@mizy.net)로 인적 사항 (이름, 학교, 학년, 연락처)을 보내주시면 됩니다. 신청 후 이메일로 참가 자격을 회신받은 후 행사 당일 강연장으로 직접 오시면 됩니다.  

  인원수: 15명(공간이 협소한 관계로 선착순 모집합니다)

 

*-유럽 교류사업 자원활동가에게 우선 기회 부여

*강연은 통역 없이 영어로만 진행

 

 문의: 김승아

 이메일: meint@mizy.net

 전화번호: 02-755-1024 (내선114)


 

<강연 장소-연세대학교 새천년관 106호>

 -> 61번 건물

 

 



‘2011 희망의 운동화 나눔 축제’

희망의 운동화 그리기 행사 참가자 모집

 

‘운동화에 그리는 희망과 평화의 메시지’

희망의 운동화 나눔축제의 꽃~!! 희망의 운동화 그리기~!!

 

희망의 운동화 나눔축제의 꽃, 희망의 운동화 그리기 행사를 2011년 10월 28일(금)부터 30일(일)까지 3일간 시청앞 서울광장에서 실시합니다. 2007년부터 미지센터에서 실시한 희망의 운동화 나눔축제는 참가자들이 직접 운동화 위에 희망과 평화의 메시지 그려 해외빈곤아동 및 청소년에게 전해주는 전 세계적인 나눔 운동입니다. 2011년에는 여러분에 의해 그려진 희망의 운동화는 에티오피아의 빈곤청소년 및 한국전 참전 에티오피아 군인들의 자손들에게 전달됩니다.

 

10월의 가을 하늘 아래, 희망과 평화, 나눔에 대해 생각해 볼 수 있는 좋은 기회가 될 ‘희망의 운동화 그리기’ 행사에 참가를 원하시는 분들은 희망의 운동화 공식홈페이지(www.shoesofhope.or.kr)에서 참가신청을 하시면 됩니다. 개인, 동아리, 가족, 커플, 친구, 누구와 함께라도 좋습니다. 이 세상에서 단 하나뿐인 나만의 희망의 운동화도 만들고 아름다운 나눔의 추억도 만들어 가세요. 또한, 온라인으로 사전 접수를 하신 분에 한하여서는 2시간의 봉사활동 시간이 주어집니다.

 

1. 프로그램 명 : 2011 희망의 운동화 나눔 축제

 

2. 행사 기간 : 10월 28일(금) ~ 10월 30일(일) 10시~5시

* 온라인 사전등록은 10월 29일(토)~30일(일) 행사에 대해서만 가능.
   온라인 사전등록을 한 참가자에 한하여만 봉사활동증명서(2시간)이 주어집니다.

 

3. 행사 장소 : 시청앞 서울광장 서편광장

 

4. 행사 내용 : 희망의 운동화 그리기, 유명인 희망의 운동화 전시회, 에티오피아관련 사진전시회,
                        다양한 체험활동 등

 

5. 모집대상 및 등록방법

     1) 모집대상 : 연령, 선별에 관계없이 누구나 참여가능

     2) 온라인사전등록: 희망의운동화나눔축제(www.shoesofhope.or.kr)에서 선착순 2,000명 참가신청

- 개인 참가: 개인 참가로 신청하는 경우, 한 아이디당 한명의 참가자만 신청 가능합니다.
                     개인 참가 신청한 아이디로 봉사활동증명서가 
발급됩니다.

- 단체 참가: 단체 참가의 경우, 단체명, 담당자명, 담당자 연락처를 꼭 적어주세요. 
                     단체 참가자의 명단을 정확히 작성해 주셔야 추후 봉사활동증명서가 발급됩니다.

* 온라인 참가자는 선착순 2,000명으로 접수 마감 시 공지합니다.

      3) 현장 등록 : 10월 29~30일에 서울광장에 와서 현장 접수 가능(봉사활동증명서 발급 불가)

 

6. 준비물 : 신분증, 밑그림 그릴 연필 또는 볼펜

       (운동화와 그림을 그릴 수 있는 유성매직펜은 미지센터에서 준비합니다.)

 

7. 참가비 : 무료

 

8. 참여자 특혜

- 온라인 사전등록 개인 및 단체 봉사활동증명서(2시간) 발급 (* 온라인 사전접수자에 한함)

- 해외 빈곤국가의 이슈를 알아가고 희망의 운동화 그리기를 통해 진정한 나눔활동 참여

 

9. 기타문의 : 희망의 운동화 나눔축제 담당 김민아, 한아름 02-755-1024(내선 122)

 

중학생 이상의 사전접수자는 본인을 증명할 수 있는 신분증(학생증, 청소년증, 주민등록증, 운전면허증 등)을 필히 지참하셔야 합니다. 미지참시 자원봉사활동증명서가 발급되지 않습니다.

※ 당일 행사장에 주차 할 공간이 없기 때문에 대중교통을 이용해 주시기 바랍니다.

※ 행사에 관한 자세한 정보는 www.shoesofhope.or.kr 에서 확인하실 수 있습니다.

 

희망의 운동화 나눔축제란??

참가자가 직접 희망과 평화의 메시지를 운동화에 그려서 해외 빈곤 아동들에게 희망을 전해주는 희망의 운동화 나눔 축제는 전 세계적인 나눔 운동으로 미지센터에서는 하이원리조트, 한국유네스코한국위원회, 서울특별시와 함께 2007년부터 시작하여 올해로 5년째를 맞이하였습니다. 2007년에는 우간다 북부 소년병과 차일드 마더, 2008년과 2009년은 각각 방글라데시와 캄보디아의 빈곤 청소년들에게, 그리고 2010년은 네팔 채석장과 탄광촌에서 일하는 어린이 노동자 아이들에게 운동화가 전해졌습니다.

2011년은 여러분에 의해 직접 그려지고 모아진 10,000켤레의 희망의 운동화가 에티오피아의 빈곤 청소년 및 한국 참전용사들의 자손들에게 전달될 예정입니다.


10월 12일 미지센터 초등학생 행사 (동화)


오후 7시 부터 시작한 이번 행사에서는 브라질 대사관 문화담당자 '파울로'씨의 간단한 역사에 관한 강의를 시작으로 'Michelliti'씨에게 브라질 전래동화 '싸씨'에 대해서 들어보는 시간을 가졌습니다. 마지막에는 우리들이 직접 결론을 만들어서 친구들에게 발표를 해보는 시간도 가졌습니다.


                     BANN restaurant is opening up a new sensation of Korean cuisines in New York

Lately with the spread of Hallryu, there are expanding new interests in Korean cultures around the world. Besides K-POP, Korean celebrities, and Korean dramas, there is a new kind of culture that is interesting people in the United States. A Korean restaurant in New York is interesting the taste of many foreigners-this restaurant is called Bann. BANN Restaurant, since opening in 2005, has become the premier Korean restaurant in New York City. It is the flagship of a group of bicoastal restaurants developed by Mrs. Young Sook Choi, highly regarded as the pioneer in revolutionizing modern Korean cuisine. Following the success of more contemporary restaurants in Los Angeles, Beverly Hills and SoHo, Mrs. Choi began to focus more on broadening traditional flavors and artisan crafted foods, creating BANN's signature style of cuisine.

Executive Chef Eli Martinez brings 'Innovative Korean Cuisine' to BANN, showcasing traditional elements in a modern adaptation with an emphasis on using the finest natural ingredients to develop rich, distinct flavors highlighting the unique tastes of Korean cuisine in a simple & refined presentation. Exclusive to BANN is the distinctive style of dining not found in any other Korean restaurants. BANN's rare approach creates a dynamic sensory experience through the use of all 5 senses. The open kitchen provides guests with an exciting look into how their food is being prepared with views of blazing fires from the wok and aromas of familiar and exotic foods. Known for authentic Korean barbeque, all tables are fitted with smokeless grills where guests can watch a variety of fresh meats and seafood sizzle and cook to their liking.

             Many people believe that foreigners, especially Southerners, do not enjoy Korean food. They think that it is too spicy and not suitable for their taste. However, BANN proves this wrong with their special cuisines that keep the original Korean taste but also suit the foreigners taste at the same time. Today, I have asked BANN about their special tips on success to suiting the Korean flavor to the foreigners.


1. Could you tell us the history of BANN?

             Mrs. Choi is a second generation restaurateur, being mentored by her mother in law who began the famous Woo Lae Oak chain. After working together for the openings of the original Woo Lae Oak in New York and Los Angeles Mrs Choi decided to modernize Korean cuisine and try to introduce it to the Western palate. She opened her first branch of Woo Lae Oak on the prestigious "Restaurant Row" in Beverly Hills and soon the restaurant gained a large celebrity clientele as well as critical acclaim. Having seen how Korean cuisine was well accepted, Mrs. Choi focused on opening a new branch of Woo Lae Oak to replace the original space in New York that had burned down in Midtown, this time in an up and coming neighborhood, SoHo. In 1999 the restaurant opened and has become the premiere Korean restaurant in the city as well as a hot spot for the chic Soho crowd. 5 years later Mrs. Choi and executive Chef Eli Martinez created a new dining concept to go back to authentic recipes and ingredients and focus on traditional cuisine, which would become the signature style for Bann. Bann is now the most recognized Korean restaurant, having been featured in several media outlets such as television shows, movie, magazines, etc. Bann has hosted the National Korean Tourism Board as well as the Korean Culture Association, has been frequented by the Secretary General of the United Nations and other dignitaries. With the success of Bann New York, Mrs Choi opened another location in Korea town Los Angeles at MaDang Plaza.

 

2. How many foreigners normally visit the restaurant?
Bann is very popular with tourists because of the prime location in Times Square. About 50% of the customers are foreigners (from all parts of the world) travelling to New York and of Bann's regular clientele roughly 65% are foreigners.


3. What changes/efforts does Bann make in order to adjust to the taste of foreigners?
When people think of Korean food, they automatically think spicy, which traditionally Korean food can tend to be. However at Bann we try to highlight all the unique flavors of each dish using the finest natural ingredients to create a multi-layered but simple and refined plate. We try to create a balance between flavors like spicy, sweet & savory that will not overpower the other. In a word, it is milder than traditional Korean food


4. Can you introduce us foods that foreigners enjoy the most from your restaurant?
Bann is known for our tabletop barbeque, which is successful because all cultures can appreciate grilled meats. Foreigners tend not to order items that are that are too exotic so will choose the more familiar items such as the fresh sashimi (sang sun muchim), Ke Sal Mari (crab), Dae Ji Jim and Dak Nal Ke Ti Kim as appetizers. For traditional dishes foreigners choose entrees (not so much chiges or soups) like the Kalbi Jim or the Un Dae Gu Jorim. Also here are some of my favorites:


Duk Bok Ki

Baked Scallop

Raw beef

Beef with lettuce

5. What kind of future do you see in Bann? (Or what is the future goal of Bann?)
We are trying to truly globalize Korean cuisine. It is still not as well known as Japanese, Chinese or even Thai cuisine so we try to make it more approachable. We are developing new concepts like Bann Next Door which is our fast casual restaurant that serves popular Korean street food. We want to expand the "Bann" concept by creating different dining styles while focusing on using the finest products available.


  

             Sometimes questions are brought on whether we should keep our original flavor or change the flavor of our food to suit foreigners. BANN Restaurant is expanding the tastes of many foreigners by trying to keep the original flavor, yet also suiting the foreigners’ taste at the same time. Through their efforts, Korea’s culture is spread far through cuisines. Maybe it’s not about only emphasizing the original taste. Like BANN, maybe what combines both the original and foreign taste can be the global choice.




'한-유럽 교류사업'은 다문화 사회의 오랜 전통을 갖고 있는 유럽 청소년과의 교류를 통해 우리 청소년의 문화 감수성 및 소통 능력을 향상시키기 위한 프로그램입니다.
이번 한-유럽 교류사업에서는 한국 출신으로, 노르웨이에 입양된 청소년들이 한국을 찾아옵니다. 이에 약 일주일에 걸친 전체 활동 중 방과 후 시간과 휴일을 이용해 노르웨이 청소년과 함께 할 청소년 자원활동가를 아래와 같이 모집합니다. 선발된 청소년들은 노르웨이 청소년들과 함께 서울 곳곳을 탐방하며 한국을 알리는 활동을 할 예정입니다. 


1. 모집인원 : 8명
 
  

2. 지원자격 :  

   - 중고등학교 연령대(만13세 ~ 17세)의 청소년

   - 영어로 서울 시내 곳곳을 외국인에게 설명할 수 있는 사람

   - 외국인 청소년과의 교류에 관심이 있고 이를 뒷받침할 수 있는 책임감과 체력이 있는 사람  

3. 활동일시

   - 사전모임 : 10월 26일(수) 오후 6시 ~ 8시(2시간), 미지센터

   - 현장활동 : 10월 30(일), 오전 10시~오후 8시(10시간), 서울 시내 곳곳

   - 정리모임 : 11월 1일(화) 오후 6시 ~ 8시(2시간), 미지센터

   *세부 활동시간은 일정에 따라 변경될 수 있습니다.  

4. 활동내용 : 노르웨이 청소년 서울시내 탐방 지원(영어 가이드 활동), 활동 준비 및 정리 모임 참여

5. 선발일정 :

   - 서류마감 :10월 23일(일) 23:00시까지

   - 면      접 : 10월 25일 오후 6시부터

   - 최종선발 : 10월 26일

   * 자원활동가는 반드시 모든 모임에 성실하게 참석해야 합니다(최소 3일,14시간)

6. 지원방법

   - 첨부된 지원서류 작성 후 meint@mizy.net으로 이메일 접수, 메일제목을 이름_자원활동가 지원으로 할 것

7. 자원봉사자 혜택

   - 노르웨이 청소년과 친구가 되는 기회, 서울 시내 곳곳을 외국인에게 소개하는 경험

   - 현장 활동 시 식사 제공

   - 자원봉사활동 완료 시, 봉사활동증명서(14시간) 발급 

8. 문의 : 김승아(02-755-1024, 내선 114 / meint@mizy.net)  


 


“나누는 희망, 커지는 꿈” “운동화에 그리는 희망과 평화!”

‘2011 희망의 운동화 나눔 축제’ 자원활동가 모집

'2011 희망의 운동화 나눔 축제'는 청소년들이 생각하는 희망, 평화, 나눔의 이미지를 직접 운동화에 그려보고, 운동화를 에티오피아의 빈곤청소년들에게 보내주는 ‘나눔 축제’ 입니다. 10월 28일(금)부터 30일(일)까지 서울광장에서 열리는 희망의 운동화 나눔축제는 희망의 운동화 그리기 행사, 유명인 희망의 운동화 전시 및 사진전, 체험활동 등의 다양한 프로그램으로 꾸며집니다.

이에 미지(MIZY)에서는 성실감과 열정으로 똘똘 뭉친 자원봉사자를 모집합니다. 운동화를 통해 전 세계적인 나눔 축제에서 자신의 역량을 백분 발휘해주실 청소년 여러분의 많은 참여 기대합니다.

1. 모집인원 : 20명(선착순)

2. 지원자격 :

- 만16세 ~ 25세의 청(소)년

- 주어지는 일 뿐만 아니라 본인이 해야 할 일을 스스로 찾아서 하는 능동적인 사람

- 함께하는 즐거움을 체험하고 싶은 사람. 학교를 벗어나 새로운 사람과 어울리고 싶은 사람

3. 활동일시

- 사전교육 : 2011년 10월 27일(목) 17시 ~ 20시(3시간), 미지센터

- 현장활동 : 2011년 10월 28일(금) ~ 30일(일), 3일간(총 27시간), 서울광장

4. 활동내용 : 희망의 운동화 전시회, 희망의 운동화 그리기 부스, 체험활동 운영 등

5. 선발일정 :

- 서류마감 : 2011년 10월 22일(토) 23:00시까지

- 발 표 : 2011년 10월 24일(월) 오후 2시

- 사전교육 : 2011년 10월 27일(목) 17시 ~ 20시(3시간), 미지센터

* 자원활동가는 반드시 사전교육에 참석하셔야합니다.

6. 지원방법

- 지원서류 작성 후 hope@mizy.net으로 이메일 접수, 메일제목을 ‘이름_지원활동가 지원’으로 할 것

7. 자원봉사자 특혜

- 해외 빈곤 국가의 이슈를 알아가고 창조적 나눔 활동에 동참하는 경험

- 자원봉사활동 완료 시, 봉사활동증명서(30시간) 발급

8. 문의 : 한아름(02-755-1024, 내선 122 / hope@mizy.net)

홈페이지 : www.mizy.net / www.shoesofhope.or.kr


 

희망의 운동화 나눔축제란??

올해로 5년째를 맞이하는 희망의 운동화 나눔축제는 운동화 위에 평화와 희망의 메시지를 담아 해외 빈곤 청소년들에게 전달하는 전 세계적인 나눔운동입니다. 우리나라는 2007년부터 유네스코한국위원회, 하이원리조트, 서울특별시, 미지센터가 함께 만들어가고 있습니다.

2007년부터 2010년까지 우간다의 소년병과 차일드마더, 방글라데시와 캄보디아의 빈곤청소년, 네팔의 채석장과 탄광에서 일하는 청소년에게 전달되었고, 올해는 한국 청소년 및 시민이 직접 희망과 평화의 메시지를 담아 디자인한 희망의 운동화 10,000켤레를 에티오피아 빈곤청소년에게 전달할 예정입니다.



[미지센터] 제25회 국제화상회의 참가자 모집 (~10/30)

 

미지의 청소년, 세계의 청소년들과 함께 ‘청소년’에 대해 말한다~!!

 

2004년부터 세계의 여러 나라 청소년들과 국제화상회의를 진행해온 미지센터는 2011년 ‘청소년’을 주제로 세계의 친구들과 6차례의 국제화상회의를 개최하고자 합니다. 올 해 마지막 시간으로 오는 11월, 대만의 National Dali High School 친구들과 함께 ‘한국과 대만 청소년들의 음식문화’라는 주제로 ‘제25회 국제화상회의’를 개최합니다.

 

대한민국에 맛있는 음식들이 얼마나 많은지는, 굳이 설명하지 않아도 다들 잘 아시겠죠?

우리와 멀지 않은 나라 대만도 ‘음식의 천국’이라 불릴 만큼 맛있는 음식들이 어마어마하게 많답니다.

버블티, 망고빙수, 샤오롱바오(딤섬), 우육면 등 상상만 해도 군침이 도는데요 @_@

이번 25회 국제화상회의에서는 각 나라의 음식과 문화를 소개하며 맛있는 국제교류를 진행하고자 합니다.

 

이번 기회에 대만친구를 사귀고 싶은 청소년, 대만음식과 문화에 대해 알고 싶은 청소년, 맛있는 국제교류를 하고 싶은 청소년, 우리 빨리 만나요~!

 

1. 프로그램: 제25회 국제화상회의

2. 일 시: 2011년 11월 30일(수) 오후 16:00 – 18:00 (2시간)

3. 장 소: 미지센터 및 서울시청 영상회의실

4. 주 제: 한국과 대만 청소년들의 음식문화

5. 상 대 국: 대만 National Dali High School 학생 10명

6. 지원자격:

    가. 서울거주 또는 서울시 소재 학교에 재학 중인 만 14~18세 청소년

    나. 사전모임 포함 프로그램 전 과정을 성실하고 적극적으로 참여할 수 있는 청소년

    다. 음식에 대해 관심이 있고, 이를 대만 친구들과 교류하고 싶은 청소년

    라. 영어로 말하기에 도전하고 싶은 청소년

7. 모집인원 : 10명

8. 참가비 : 3만원 (11월 5일(토) 오리엔테이션 시 담당자에게 제출)

기초생활수급자, 소년ㆍ소녀가장, 차상위계층, 한부모가정 자녀 참가비 면제, 증빙서류 제출

9. 모집일정 :

    가. 참가자 모집 : 2011년 10월 13일(목) ~ 10월 30일(일) 23:00까지,

          미지 홈페이지에서 참가신청서를 다운받아 작성 후, 이메일 vcintern@mizy.net으로 접수

          (이메일 제목 및 파일명: 제25회국제화상회의_지원자성명)

    나. 1차 서류 합격자 발표 : 2011년 10월 31일(월) 15:00, 미지 홈페이지 공지 또는 개별연락

    다. 2차 면접일정 : 2011년 11월 1일(화), 2일(수), 그룹 면접 실시, 영어 면접 포함

    라. 최종합격자 발표 : 2011년 11월 3일(목) 15:00, 미지 홈페이지 공지 또는 개별연락

10. 프로그램 일정 : 11월 5일(토) ~ 12월 3일(토), 총 12차례 모임, 오리엔테이션, 화상회의, 평가회의 포함

회수

일시

시간

활동내용

1

11월 5일(토)

19:00~21:00

오리엔테이션 및 브레인스토밍

2

11월 7일(월)

19:00~21:00

대만과의 첫 만남 준비

3

11월 9일(수)

16:00~18:00

대만과의 첫 만남 : 자기소개 및 문화교류

4

11월 11일(금)

19:00~21:00

키워드 선정 및 조별 회의

5

11월 14일(월)

19:00~21:00

발표내용 및 방식 아이디어 회의

6

11월 16일(수)

19:00~21:00

강연 - ‘맛있는’ 대만 알아가기

7

11월 18일(금)

19:00~21:00

체험활동 - 음식문화 직접 체험하기

8

11월 21일(월)

19:00~21:00

프레젠테이션 준비 : 발표자료 만들기

9

11월 23일(수)

19:00~21:00

프레젠테이션 준비 : 발표자료 만들기

10

11월 28일(월)

19:00~21:00

최종 리허설

11

11월 30일(수)

16:00~18:00

제25회 국제화상회의

- 한국과 대만 청소년들의 음식문화

12

12월 3일(토)

15:00~18:00

평가회의

※ 요청 시 사전모임 및 화상회의 당일 일정에 대한 ‘수업양해공문’ 발급 가능

※ 상기 일정은 사정에 의해 변경될 수 있습니다

 

11. 참가자 혜택 : 국, 영문 활동증명서 발급(사전모임 2번 이상 불참 시 증명서 발급 불가)

12. 문의 : 미지센터 교육문화사업팀 국제화상회의 담당인턴 노현정

전화 : 02-755-1024(내선 123), 이메일 : vcintern@mizy.net



청소년 국제활동 요람, 미지센터 들여다보기

[중앙일보] 입력 2011.10.04 02:18

한국 학생들 몽골 민속옷 ‘델’ 입고 전통가옥 ‘게르’에 살다


 지난달 21일 오후 4시 서울 중구 회현동 미지(MIZY)센터. 알록달록한 몽골 전통의상 ‘델’을 입은 초등학생들이 작은 천막 앞에 서서 차례를 기다리고 있다. 몽골식 주거 문화를 대표하는 ‘게르’의 실물을 축소해 만든 천막이다. 비록 모형이지만 내부에 들어서면 붉게 타오르는 화덕과 장작, 천장의 장식이 실제 게르안에 들어선 듯 착각을 일으킨다.

 궁금한 게 있으면 몽골인 강사가 어눌하지만 또렷한 한국어로 설명도 해준다. 박성연(서울 오륜초 5)양은 “게르 안이 아늑하고 생각했던 것보다 환하다”며 “전통 옷의 문양이 화려하고 남자들이 긴 치마를 입는 사실이 신기하다”고 말했다.

 이 행사는 서울시가 주최하고 미지센터가 각국 대사관과 공동주관하는 ‘미지-대사관협력사업’의 일환으로 열렸다. 미지센터는 특정 달을 특정 국가의 달로 정해 청소년들에게 문화 교류 체험 기회를 제공한다. 2010년 유네스코본부가 ‘세계 문화 간 화해의 해’ 프로그램으로 선정할 만큼 내실있는 행사다.

 지난달 ‘몽골의 달’에는 주한 몽골대사관과 몽골·울란바타르 문화 진흥원이 몽골 문화를 소개하는 다양한 프로그램을 선보였다. 몽골의 옷과 물품을 자유롭게 관람할 수 있는 상설 전시회부터 몽골의 역사를 배운 뒤 음식을 만들어보는 강연과 체험행사가 한 달 동안 진행됐다. 10월(브라질), 11월(모로코)에도 해당 국가의 문화를 체험할 수 있는 다채로운 행사가 열린다.

 미지센터는 서울시립청소년문화교류센터의 별칭이다. 청소년이 국제교류활동을 하면서 미지(未知)의 세계를 알아간다는 뜻을 갖고 있다. 국내외 청소년들의 문화 이해를 돕기위한 목적으로 2000년 서울시가 설립해 유네스코한국위원회가 위탁운영하고 있다. 연평균 2만4000명의 청소년이 이용하는 국내 최대규모의 청소년 국제활동 지원기관이다.

 미지센터는 국제활동에 관심 있는 청소년들을 위해 연중 20여개의 프로그램을 운영한다. 대부분의 프로그램은 무료거나 참가비 정도만 받는다. 학생들은 이곳에서 다양한 국제교류활동을 경험한다. 김형미(서울 오륜초 5)양은 8월 ‘덴마크의 달’ 행사에 미지센터를 처음 방문했다가 친구와 함께 다시 찾았다. 김양은 “책으로만 배웠던 세계 여러 나라의 문화를 그 나라 사람에게 직접 들어보고 음식도 만들어 먹는 경험이 즐겁다”고 말했다.

 진로를 결정하는 데 결정적인 도움을 얻기도 한다. 중학생 때부터 6년간 미지센터를 다닌 고인환(20·연세대 자유전공학부 1)씨는 고2 때 참가한 국제교류기획캠프에서 ‘청소년을 대상으로 하는 국제활동 지도자’라는 꿈을 찾았다. 고씨는 “미지센터의 글로벌 프로그램에서 가장 강조하는 것은 세계시민의식”이라며 “국제기구 종사자를 직접 만나보고, 선배들과 정보를 나누는 과정에서 구체적인 목표를 세울 수 있었다”고 말했다.

 청소년 자원봉사 활동도 활발하다. 청소년들로 구성된 청소년운영위원회는 센터의 각종 프로그램을 개발하고 진행하는 데 직접 참여하기도 한다. 문화 포용성과 다문화 이해도를 측정하는 문화감수성(IDI, Intercultural Development Inventory) 측정 검사도 연중 무료로 받을 수 있다. 청소년자치모임 지원도 활발하다. 100여 명을 수용할 수 있는 대형 세미나실과 3개의 소규모 세미나실은 사전 신청한 청소년에 한해 연중 무료로 개방된다. 청소년들은 평일 오후 9시까지 개방되는 세미나실에서 그룹 단위로 자유롭게 스터디·동아리 회의를 할 수 있다. 미지센터의 프로그램은 연중 수시로 참가자를모집한다. 상반기에는 주로 준비기간이 긴 프로젝트가, 하반기에는 축제나 화상회의처럼 단기간에 준비가 가능한 프로그램이 주로진행된다.

 미지센터 대외협력사업팀 임원진 팀장은 청소년들에게 “연령대와 관심분야에 맞춰 한 가지 활동부터 시작해보라”고 권했다. 초등학생은 다양한 세계 문화를 경험할 수 있는 프로그램을, 중고생이라면 진로에 맞춰 예술·정치외교 등으로 범위를 정해 프로그램을 골라보는 식이다. 임 팀장은 “영어를 잘 해야만 프로그램에 참가할 수 있냐는 질문이 많다”며 “일부를 제외한 대부분의 국제교류 프로그램은 한국어로 충분하거나 통역이 제공되므로 자신있게 도전해 보라”고 말했다.

[사진설명] “몽골 전통의상 입고 주거환경도 체험해요” 미지센터에서 진행된 ‘몽골의 달’ 행사에 참가한 초등학생들이 환하게 웃고 있다.

<이지은 기자 ichthys@joongang.co.kr/사진=황정옥 기자>

원문보기: http://article.joinsmsn.com/brandnews/article/article.asp?total_id=6328438&ctg=2300


 10월 9일 미지센터 중고대학생 행사

9일 2시부터 진행 된 브라질의 달 첫 행사는 중고대학생을 위한 프로그램이었습니다.
브라질 대사님의 개회사로 시작을해서 사진작가 '주아웅 빠울로 바르보자'의 강의를 들으며 아름다운 브라질에 대해서 알아가는 시간을 가졌습니다.


 

+ Recent posts