Fashion answers cultures

        We all derive to look good, but we all have different ways to look good.

 

           People from all over the world have different eye and skin colors. Even though we all look different on the outside, people all derive the same purpose-good-looks. In order to look good, the first thing that most people concentrate on is fashion. With the start of the windy weather in October, fashion across the world is changing in a fast speed. In Korea, from October 22~28th, Seoul Fashion Week, a global fashion business event held by Seoul City to show the fashion of the upcoming season. Also the New York Fashion Week was held last month. People all want to look good. However, each culture has their unique way of looking good.

           Out of the many people in the world, who are the most interested and sensitive to fashion? As a person who just has passed one’s own teenager years, one has no doubt that the answer is teenagers. Teenagers are very sensitive and aware of what kind of clothing their friends wear. As there are Fashion Weeks in each country of the United States and South Korea, the clothing style also differs. Therefore, the styles of teenagers are different in these two countries.

Let’s take a look at the daily fashion differences of the teenagers from the United States and South Korea.

 

United States of America Fashion

Andrew Droste(19)

Boys

Boys in the United States dress very dandy. In the summer they usually dress with a clean t-shirt and jeans. When it gets cold, they try not to wear too many layers. The key to their fashion in “simplicity”. This helps the boys dress very neat. Also usually tennis shoes are worn.  

 

Sarah Kraft(19)

Girls

When the key to boys fashion was simplicity, the key to girls fashion in the United States is “vivid uniqueness”. Fashion is something that defines personality and characters to many young girls. They try not to be something that someone else has. Also they are not afraid to dress short and wear clothing that many show lots of the skin.

 

South Korea

JongGeun Park(20)

Boys

Korean boys can be fashion by layering. Often they layer shirts on the inside and a knit or a cardigan on the outside. Also a new “it” item for Korean boys was tee-shirts with different colorings on the shoulder and arms. Besides jeans, they also wear cotton pants.

 

Dakyung Yoo(20)

Girls

There is a big hit in the cold weather for girls in Korea-skirt leggings. It is leggings that are connected to a skirt. On top, they usually wear knits or simple shirts as shown. They are usually afraid to show their skins off. Also more than uniqueness, they derive the same kind of dress codes.  

              Two cultures were compared through fashion. Boys seem to have much similar fashion to each other even though they are in different countries. The fashion code for boys all over world seems to be simple. Even though they may look similar, differences still exist. For example, boys in the USA like to wear their jeans very big while boys in Korea prefer to wear jeans that are their size. Yet, the girls fashion differed visibly. While one culture liked uniqueness and is not afraid to show their skin, another culture likes to be sensitive to each others’ fashion and not show too much skin. These differences do not only come from the fashion taste of each culture. Fashion is the hint to a culture. Through fashion people can see each other’s cultures. What is important is that people accept each other’s differences and acknowledge it-not discriminate it.

 

 

'청소년 기자단' 카테고리의 다른 글

Korean Women's Literature 30 Years  (0) 2012.11.08
The 8th Charity Flea Market-WeAJa  (0) 2012.11.08
인천 차이나타운 중국어마을  (3) 2012.10.23
Jang Bogo Antarctic Research Station  (0) 2012.10.19
We Need More Scientists  (0) 2012.09.25

We Need More Scientists

 

 

Photo credit to WCUIC

 

"We need idol stars, but what we need more are scientists." This is a famous quote from a recent Korean commercial. In this commercial, the need for more scientists is publicly presented to the viewers. Scientists are experts in the field of fundamental science. Lately, however, young people have shown a preference for majors such as business administration, medical science, and public administration—majors showing utilitarian characteristics. The Education, Science and Technology Committee revealed that the majority of International Science Olympiad winners chose to attend medical school. According to the Dong-A Daily News and staffing agency Incruit Corporation, thrice as many companies gave special preference to business administration and economics majors this year as compared to 2010. These majors are obviously preferred by society and individuals. As the interest for certain kinds of majors are on the rise, interest in other majors has been waning. The majors that are less popular are in the field of fundamental studies.

 

There are many types of fundamental studies. World Class University (WCU) is an organization that focuses on the fundamental sciences. WCU focuses on research studies and invites elite foreign researchers and scientists to Korea. The 2012 World Class University International Conference was held on September 14. The primary purpose of this conference is for international scholars to share their research developments. The secondary purpose is to support the dreams of young students who wish to grow in the research field. During this year’s conference, 200 middle and high school students had the opportunity to meet Nobel Prize laureates and receive educational advice from them. To learn more about students’ aspirations to become contributors to the international community, the following is an interview with Dr. SeongYong Ahn from the Research University Promotion Team at the National Research Foundation of Korea.

 

 

Dr. SeongYong Ahn

 

Q. What is the main goal of the WCU International Conference?

 

A. The WCU International Conference (IC) is an international academic event that is hosted in conjunction with the World Class University Project, run by the Ministry of Education, Science and Technology (MEST). This project is an opportunity for Korean and foreign scholars to share their research findings. WCU IC’s main purpose is the same as the reason for its founding. The WCU Project’s main goal is to raise the level of Korean universities so that Korea can bring in the research culture of scientifically advanced nations and furthermore gain recognition on an international level. WCU wishes to form an infrastructure for Korean universities to reach international standards.

 

Q. “Junior Session” is an opportunity for selected middle and high school students to present their topics and listen to various opinions and suggestions from Nobel Prize laureates. This shows a promising future in the sciences for Korean youths. In order for Korean students to have a promising future, what kinds of support structures do we need?

 

A. First, the basic perception on pursuing one’s career in the sciences and engineering needs to change. Currently, students are still stuck in an education system that focuses only on college entrance via cramming-based teaching methods. Therefore the social perception of well-performing students is that they neglect science and engineering. Those who do pursue careers in science and engineering often consider medical school their ultimate goal. In order for science improvement to happen, many top students need to make an effort to be interested in the fundamental sciences. Competitions such as the Science Olympiads cannot have much meaning if their only purpose is to enter a better university. Youths should cultivate personal interest in the sciences and schools and government programs should support and provide programs that will help draw students’ attentions to this field. Korea needs a social system that can grow out of cramming-based teaching methods and grow into an environment where science prodigies can grow.

 

Q. In order for there to be a first Korean Nobel Prize laureate in the sciences, what kind of changes are needed for Korea’s education?

 

A. Nobel Prize laureates are not decided by education. Even if there are academic prodigies, it will be impossible for them to earn Nobel Prizes until Korea changes scientists’ research environments and culture. First, government supported policies need to change in order to support scientists to pursue creative research. If research results are demanded in such a short period of time, as in the present reality, they will lose the opportunity to be recognized internationally by the Nobel Foundation as well as other international organizations. For example, Japan continues to provide research funding as an investment for the future. Even if the results are not visible right away, they provide funding continuously for more than ten years. Through this kind of system and research culture, they have been able to rise to a global level in the field of fundamental science and as a result have turned out many Nobel Prize laureates.

 

Q. What kind of improvements can Korea’s education gain by inviting distinguished foreign scholars to this country?

 

A. By inviting distinguished foreign scholars to Korea, the biggest outcome Korea can gain is a mutual exchange in advanced education. This also creates international networks for Korean scientists. International scholars, including graduate students, can share and debate each other’s research topics. Through such networking and active communication, Korean scientists can develop an international perspective toward their science research. Distinguished foreign scholars coming into Korea have worked as a bridge for our scientists to increase their international awareness. Therefore Korean scientists can have more opportunities to continue their education in leading foreign universities or conduct research in conjunction with foreign scholars.

 

*These opinions are the personal opinions of Dr. SeongYeong Ahn, not the opinions of WCUIC.

          

            The 2012 World Class University International Conference emphasized the importance of the fundamental sciences. By sharing their knowledge and experiences with scientifically advanced nations, Korea hopes to learn the importance of fundamental sciences and research.  Not only should people concentrate on the fundamental sciences, but they should also emphasize basic studies such as the humanities. It is welcoming news that WCU is trying to reinforce the importance of the fundamental sciences through such events. The future of Korea’s fundamental science development is in the hands of the next generation. Who knows? Perhaps one of the student participants may end up becoming the first Korean Nobel Prize laureate in the sciences.

 

                                                                 

Exchanging each country’s culture by exchanging each other’s hearts

Be Related In Diverse Global Exchange Project

 

Photo Credit to BRIDGE Project

       

While the summer of 2012 is almost over, what did you do this summer? Did you go on a vacation? Or did you enjoy movies, television, sleep and etc.? While some students take a rest from their hard-living lives, some decide to take a new opportunity in a new culture. July 16th through August 17th, for six weeks, BRIDGE Project (Be Related In Diverse Global Exchange Project) took place in Sookmyung Women’s University. The BRIDGE Project consists of Koreans and foreigners sharing each others’ cultures in a cross-cultural exchange. Korean students could sign up to be part of this program and the foreigners participating were the interns from AIESEC. AIESEC is a non-profit organization by students with the purpose to transmit internships overboard and receive interns from other nations.

 

Korean students and foreign interns had six weeks of culture-exchanging through the BRIDGE Project. Since hallryu has been raised to many people’s interest in the topic of Korean culture, AIESEC noticed that spread of hallryu has been only through one-way culture sharing and also commercial. To supplement the missing elements of a “real culture exchange” AIESEC decided to hold a project where many cultures can be shared at once. In order for a cross-culture exchange program, the BRIDGE Project was made. To know more about this program, an interview with YuJin Lim, the section manager of BRIDGE Project, is as the following.

 

 

Q. The three topics of Bridge Project is correct culture exchange, cross-cultural contents and hallryu’s topic relationship with globalization. Why did AIESEC choose these three topics?

                                                                                         

A.      When AIESEC was first picking the topics for the project was not to end the project by simply introducing and advertising Korean culture. Instead it was more focused on actually showing the Korean cultures and Koreans learning foreign cultures together. AIESEC focused on cross-cultural exchanges. We worried and wondered a whole lot about how to introduce each other’s cultures in the term of fun. The decision was made to first listen to the speeches and training. By receiving back ground knowledge, students participate in debate. Lastly the students were to take a more active role related with the topic. Through the big picture, AIESEC chose three topics.

 

           More than that the three topics are related with globalization, they are more connected to the key of cross-culture exchanges. At first, we believed that before starting culture exchange, students needed to know about what really is the correct culture exchange. With the base of such knowledge, we wanted a more fun type of culture exchange. We believed that by making culture exchange contents, the natural cross-culture exchange can happen. This thought of “fun” decided on our second topic. Lastly, since hallryu is one of the representatives of Korean culture, we chose the topic of hallryu’s topic and relationship with globalization.

 

 

Q. Bridge Project involved many foreigners. Where are these foreigners from?

 

A.        The foreigners that participated in the Bridge Project are the students from AIESEC internship program. AIESEC is an organization is working with the vision of world peace and human potential. When the AIESEC organization was first made, the people in part organization believed that culture exchange and internship is necessary for the vision to come true. Therefore the main business for our organization is internship transmission. As I have mentioned above, Bridge Project was made as a sort of an internship. The foreigners are the interns that came to Korea through AIESEC. The foreign students are college students from variety of countries such as China, Slovakia, Indonesia, Germany and etc.

 

Q. In the 21st global century, culture exchange is one of the hot topics. During culture exchanges, what should people be aware of or what kind of attitude should people have?

 

A.         Through the Bridge Project, I personally learned how important attitudes are while culture exchanging with foreigners. Also many participants agreed with me. To me, I think the best attitude is not to just think that foreign cultures are different from ours. People in culture exchanges should have the attitude to learn why there are such differences. I was able to learn that both Asians and Western friends are all different. In small gestures or face expressions, I could see the small cultural differences with foreign friends. When I felt such cultural differences, I didn’t simply end my thinking with “Oh, they’re different.” Instead I thought to myself, “Why is it different?” After being aware of such differences, trying to learn the differences is the key to the true culture exchange.

 

            Also before starting culture exchange, throwing away fear for English is a step that the person has to take. At first, many people believe that only people who speak fluent English can communicate with foreigners. However, as the participants in the Bridge Project experienced 6 weeks of long communications with foreigners, they realized that that was only a prejudice. People need to break out of their shell and free themselves from the language barrier.

 

Q. Recently, the biggest key in culture exchange has been through Hallryu. Besides Hallryu, what other cultures can we share? Or what areas of cultures should Koreans improve in order to share with the world?

 

A.       Hallryu is currently too concentrated on K-pop music and commercial contents. There is a need to expand the areas of Hallryu. Also songs, dances, movies and etc. types of entertainments are easily spread to other nations. However, it is hard for other contents to draw attention of foreigners’ eyes. Therefore it is important to have a powerful advertising in foreign countries. As a personal opinion, I believe that the other area to improve besides hallryu is food. Through the Bridge Project, I learned that South Korean dishes have variety of tastes and foods, compared to foreign countries. By enlightening such strengths of Korean dishes, it will be great to globalize our food more than the present.     

 

Photo Credit to BRIDGE Project

At the end of the six weeks, on the 17th of August, the participants of the BRIDGE Project put together a boot in the Seoul Plaza. There was a booth for each nation, consist of the natives from the particular nation-China, Indonesia, Slovakia and Korea. It consisted of many cultural items in each nation that was learned throughout the project. “The works of six weeks of culture-exchanging was visible through the booth. It was great to see that this project was not simply about learning the Korean culture-rather it was sharing each others,” answered Samuel Vandyke, a native-speaker teacher who had a chance to visit the booth. It is great that Korea is trying to share one another’s cultures rather than forcing learning on ours. Instead of natives representing and preparing for their booth, one nation’s student should prepare for a country that is not their race. That way, there may be more active culture exchanging. However, most importantly, if you want to participate in culture exchange in some sort of way, it is important to exchange your hearts with them first.

 

 

ABOUT AIESEC

 

 

         AISEC is the abbreviation for Internationale des Etudiants en Sciences Economiques et Commerciales’ in French, meaning global leadership student organization. This organization has students participating over 110 different countries, 2,100 universities and over 60,000 members. AIESEC has a history of 60 years and now is the world’s largest youth-run organization. Through AIESEC, many students can reach an opportunity to take experiences across the borders. They offer global internship programs, global leadership programs and global learning environments. If you would like an opportunity to expand experiences in the global network, you can join AIESEC. Fill out the registration form in http://live.myaiesec.net/ and make sure that you contact your local office.

 

More information about AIESEC can be found in http://www.aiesec.org/

                    

                               

                      

Nonverbal performance with chopping boards and knives

 

Nanta mixes Korean traditional beats with the modern performance cultures and

 breaks the borders of countries

 

Photo credit to NANTA

   

  Like the hot weather in this season of summer, 'Hallryu', Korean wave, is the hot topic to foreigners. Hallryu's spread of Korean televisions and stars has been spread out to the performance arts. In the year of 2011, last year, according to the Korea Tourism Organization, over 1.1 million tourists from all over the world had the experience of watching a performance art during their visit in South Korea. Out of these tourists,according to PMC production in 2011, 700 thousand foreign tourists, 64% of the tourists, watched the performance 'Nanta'.

    

Nanta started in 1997 at Hoam Art Hall. It has been known for its unique performance style of a nonverbal performance. There is no talking, actors are dressed as chefs, and they hold knives and pound them on chopping boards. This may sound boring. Yet the performance includes lively dancing and making Korean traditional beats while mixing with modern music and performance cultures. Nanta is breaking the borders of performances between countries. Nanta is already probably familiar to lots of foreigners. Therefore to know about the role of Nanta in the world market an interview with Young Joo Lee from the PMC Production(Co.) Nanta Marketing team.

 

Q. What is the background of the start of Nanta?

 

A. Song Seung Hwan, a famous Korean actor, has always been interested in performance arts. Through his interest in such area, he started to make performance arts in Korea. At first he started small. However, as he started to expand the scale of the works, he grew to realize that language was a barricade for Korean works to spread out into the world. Song wanted to make a Korean performance work that can be loved by people from all over the world. While thinking about what can be a special attraction of Korean pieces, he came up with the idea of samulnori, Korean traditional music performances. Mixing familiar beats with Korean traditional music beats seemed like the completion of a new kind of performance. Therefore on stage, there are traditional Korean wedding ceremonies as backgrounds while there are familiar tools such as knives, chopping boards, pots, and plates.

 

Q. Nanta is currently performed throughout Korea and the United States of America. Which other countries is Nanta planning on expanding to and how is Nanta going to achieve these goals?

 

A. Nanta is a piece of work that has been made with the thought of oversea expansion since the planning stage. Overseas markets biggest barrier was the language barrier. However there is no longer this barrier since Nanta is a nonverbal performance. Nanta team belives that there is still many countries to expand to. Through continuous foreign marketing, we plan to make Nanta world famous. According to a research on December 31st, 2011, Nanta has been performed in 41 countries, 274 cities and 21, 760 times total.

 

Q. What makes Nanta special compared to other performance works?

 

A. In Korea we have Korea traditional beat that is wordly acknowledged for its speciality. In Nanta we use this acknowledged traditional beat for audiences to feel the exciting atmosphere. Combining korea traditional beats with modern performance culture, Nanta is now a strong performance that can have a strong place in the world market. Also nonverbal performances had the defect of repeating the same beat. Therefore it gave the audience boredom due to repetition of beats. However Nanta has been able to overcome this defect. By setting the ordinary and familiar kitchen as the background of the stage and adding dramatic factors to the performances, anyone can enjoy the joyous atmosphere. Also another special point of Nanta is that audiences can come up to the stage and take a part of the show. Nanta's specialty of all is that audiences and actors can symphathize with each other during the performance.

 

Q. How does Nanta show parts of Korea? Also do you think Nanta can now be absorbed as a part of Korea's culture and history? Yes or no, and why does Nanta Team belive so?

 

A. Nanta has done a well job on melting the Korean traditional factors modernly. Korean dishes with soul, chopping board noises that remind people of the traditional beats, and actors continuous trying to communicate with the audience show the Korean's characteristic of having lots of feelings for each other. Also the traditional instruments that have been interpreted modernly and fashionably throughout the performance takes a big role in helping the audience understand Korean culture. Due to these reasons Nanta team believes that Nanta is already part of the Korean culture.

 

Q. What kind of role does Nanta do in the global century?

 

A. Nanta mixed the friendly beats with the traditional beats. Through this mixture it shows Korean arts throughout the world. Also it helps performances in the world to be officially named as a brand, have their own theaters, and have long term performances. Lastly, Nanta has a value as a traveling product. As the values go up, it draws many tourists to Korea and helps increase the income for tourism industry.

   

  Since 1997, Nanta has been continuously acknowledged for its speciality through awards such as Grand Prix, Republic of Korea Culture and Art Award, and more. Theaters specially made for Nanta is placed in Gangnam, Jeju, Hong Dae and Myeong Dong. Also performed at Broadway in New York as the first Asian performance work. Korea has been criticized for its weak performance and culture life. With the strive of Nanta toward the world, there is bigger hope for Korea to expand on the cultural life. Overcoming the language barrier and specializing the Korean traditional specialties was the key point of success in the oversea market.

 

Iwamoto Yuka(Photo credit to Nanta)

 

   Nanta is a Korean performance art. However now foreigner actors perform on the Nanta team also. In 2009, Iwamoto Yuka became the first foreign actor to be part of the performance team. She came to Korea in 2002 on a tour with her family and watched Nanta. From this occasion, she was amazed by the delightful new performance and dreamed of performing on the stage herself. With this dream she came to Korea in 2007 and started her way into becoming a Nanta actor. In 2012 out of 50 actors she is the only foreign actor.

The auditions are held in at random times of year, according to the schedules of the Nanta team. In the 2012 audition notification, if you are over 24 years who can travel to foreign countries, you are legible. As the Nanta is becoming a wordly performance, foreign actors performing such art will be a visible bridge of the global century.

 

For further information about Nanta and ticketing please visit http://nanta.i-pmc.co.kr/Nanta/en/Intro.aspx (english website).

 

For further notification on the audition for Nanta team as an actor please visit

http://www.i-pmc.co.kr/community/notice.asp (Korean website).

 

 

Change of Sharing Cultures through the Society's Interest

    New trend of sharing through talent giving &  K-POP

One of the performance team performing

     A new trend of sharing is becoming a trend in Korea. For example, there is the 'Give Concert' by KBS. On 14th of July, 2012, KBS is holding 'Give Concert'. 'Give Concert' is concert with K-POP stars. The money earned from the concert is donated to International Vaccine Institue(IVI). Like the 'Give Concert', lately there has been this kind of trend of sharing starting in Korea. Especially, this kind of 'giving culture' is a rising topic in our country. With the rising popularity of K-POP, K-POP concerts are held in the meanings of sharing. Lately there is a new trend of sharing through sharing K-POP. Usually, these sharing are done by K-POP stars such as idols like Girls Generation, Infinite and etc. Therefore people think that only K-POP stars can be a part of this kind of sharing. However, there is one group that consits of regular people sharing K-POP as a meaning of sharing. This group is 'Over The Rainbow'. 'Over The Rainbow' consists of non K-POP stars but regular people. Over The Rainbow is a team that consists of staffs and performers. Their purpose is to help the orphans in Thailand through earning support. These people prepare K-POP performances and share to others.

     Over The Rainbow held the Thailand Lampang Orphanage Sponsor Concert on the 2nd of June at God's Vision Church in Seoul. This concert is held every third Saturday and Sunday of the month. It is held to sponsor children that lost their parents through drug war. Through diverse K-POP, they wish to enjoy the festival and help neighbors. People dance and sing. These voices and moves are to help the others. Today I interviewed Hayeon, the manger of the Over The Rainbow.

 

Q. Why was this even with the theme as a K-POP concert?

A. The reason for making K-POP concert the theme of our event is because K-POP is currently the most popular Korean culture in and out the country. We wanted to show a performance that lots of people can like. When we perform in Thailand, when we visit, the reaction is great. Since K-POP has a repetitive melody and a fun tune, no matter what country you are from, how old you are or your gender does not get in the way to enjoy this music. Also another strong point is that if we just have speakers, we can perform anywhere. Whether we perform on the street or on a big stage, we want to show our performance to anyone who is willing to enjoy with us.

Q. How can you participate in this festival?

A. Anyone who wants to participate in this festival can contact me. This festival doesn't only require dance or singing. Anyone with the heart and time to share with others can be a part of this festival. Through a quick interview about your personal interests in the field to share or hobbies, you can become a part to prepare for our festival.

Q. What was the purpose of this festival?

A. This festival's purpose was to 'Share Happily'. Korean teenagers forced to live nicely and with effort. However it is hard for them to be exposed to where they can do such nice actions. There is a saying that playing is bad. We wanted to show that that is a wrong saying. We wanted to share the thinking of sharing and playing together.

Q. What kind of global meaning does this festival have in the global century?

A. Soon Korea will be part of the '20-50 Club'. '20-50 Club' is a club that only developed countries can be a part of. Per capita income of over twenty thousand dollars and a population over 50 million is the requirement to be a part of this club. Currently countries that are part of this club is Japan, United States of America, France, Italy, Germany and United Kingdom. There are only six countries. In this year June, Korea is expected to have a population of over 50 million. So Korea will be the seventh member of this club. Many countries agree that Korea's fast growing speed from the war is a miracle and this may be the reason for the joining. However unfortunately, Korea is criticized for not being a developed country in the culture field. One of the reasons for this is due to the donation culture. In the 2010 'World Donation Index' Korea ranked 81st. It's sad to know that Korea ranked so low on donation. Through our festival, we want to help Korean culture of sharing to spread. We wish that Korea can grow as a country that not only has a strong economic growth but also a strong culture of sharing. We do not want to limit to any country or lay borders. By one strong heart we wish to make a fantastic stage and performance of sharing.

    

Over The Rainbow not only performs in Korea but also visit Thailand and perform there. There are actually many organizations of charities that shares K-POP. These organizations share K-POP as a meaning of sharing in foreign countries. Then what makes Over The Rainbow special? First, they are a part of a new trend of sharing. This new trend can be defined into two category. The trend of rise of K-POP and the trend of sharing through talent giving. Secondly, non-K-POP stars can participate in the performance. Lastly, it is the only group that specializes in regular people's sharing through K-POP performances. There are many organizations that seem similar to Over The Rainbow. Yet, theses differences separate this group from other charity groups. Now sharing is not only 'just sharing'. Sharing is now relative with the society's interest and the country's specializations. Now Korea is heading toward the new culture of sharing through its K-POP-forming a new trend of sharing.

 

More information on Over The Rainbow is at http://www.facebook.com/gvcrainbow

Also if one wishes to be a part of Over The Rainbow, you can do so by contacting through facebook.

 

 

Video credit to Over the Rainbow

 

Show the World through the Eyes of Lenses-13th JeonJu International Film Festival

 

Goal: A Beautiful Change of the World through Cinema

 

                      

   

     Recently, the power of seeing with the eyes is growing bigger than ever. In Korea, the book ‘Silenced’ by Cong Jee Young was made as a film in 2011. People paid attention to the issue mentioned in this book even more when it was made as a film. Films have the power not only as a media, but also as something to see with our own eyes. The massive power and strength of films have been influencing many people not only in Korea, but also in the world. Due to such kind of power of films, people are paying more attention to the impacts of films. Therefore, film festivals are continuing on their history to spread more films throughout the world. One of the top film festivals in Korea is the JeonJu International Film Festival (JIFF).

 

     The 13th JeonJu International Film Festival was held in April 26 to May 4, 2012. Under the slogan, 'Freedom, Independence and Communication' the festival's goal is to show alternative and independent films to the world., To know about the leading effects of the film festival, an interview has been done with YoungHee Park, the manager of publicity department of JIFF.

 

YoungHee Park, manager of publicity department (JIFF)

 

Q. What are the differences of JeonJu International Film Festival (JIFF) compared to other film festivals?

 

A. Normally, people call JeonJu International Film Festival, BuSan International Film Festival, and PuChon International Fantastic Film Festival are the 3 film festivals in South Korea. JeonJu International Film Festival is the Mecca of the whole world’s independence films. At this film festival, you can approach films from in and outside the country that you can’t approach anywhere else. These films include the 3rd world countries’ films or films of great masters in the experimental film industries. Also, there are many big and small performances and events to enjoy. These kinds of characteristics set our film festival to be young and an energetic film festival.

 

   In JeonJu, there is a specialized street called ‘Street Film’, and the happy smiles of the JeonJu citizens and the ‘JIFF volunteers’. JIFF is trying to take it up to the next level by fitting in with the century by changing the way of communication. For example, JIFF has given mass information about JIFF to all over the world by using SNS. Through these efforts, JIFF is trying to be a film festival through communicating with the audience, citizens and movie-makers and movie-lovers. Also, JIFF is the only film festival to have the system to make films and distribute it. Through this system, they are leading the distribution of different kinds of movies and working hard to provide different kinds of movies in Korea.

 

Q. Why is there the word ‘International’ inside the title, JeonJu International Film Festival?

 

A. There was 184 films by 42 different countries screened at the 13th JeonJu International Film Festival this year. Also, there are about 300 international guests and foreign audiences that head to JeonJu. Therefore, JIFF is specialized as an international film festival rather than just a film festival. It will be visible why this festival is an international event if you visit JeonJu during the film festival season!

 

Q. Why is JIFF held in JeonJu? Is there a special reason that this festival is held in this city?

 

A. It is true that JeonJu has only been recognized as a traditional city to many people for a long time. However, Jeonju pursues fast-moving generation cultures as much as any other cities. Also, this city does not hesitate to invest for the films and movie cultures. This kind of direction of the city’s growth and the interest in investment for films has made this city, the city of JIFF.

 

Q. What is the meaning of JIFF in the 21st global century? Also what are the true goals of JIFF in the global world?

 

A. We live in a world where the development of science and civilization makes it easy for us to easily share each other’s cultures in the global century. However, the cultures shared, especially films and movies can only be limited. The films that has been appreciated and favored publicly in foreign countries are hard for Korean audiences to encounter them at the theaters. This is the starting reason for the film festivals. Therefore, JeonJu International Film Festival not only brings the new films of the masters of films, but also the films that are hidden to publicly. By bringing out all kinds of films, JIFF wants to take a part in sharing such films to these hidden but shining films and work of art. Eventually, the goal of JIFF is to stand as an incomparable, creative, and experimental film festival in the whole world.

 

    

 

 Films are now showing more impact in the world. More than just the films that are easily available at theaters, there are also many independent and alternative films. Through Jeonju International Film Festival, it is more visible to many people about the importance of such films.

 

 

 About JeonJu International Film Festival

 

   1.     How to get to JeonJu International Film Festival-

    Take the bus to JeonJu Bus Station

    During the weekdays, the shuttle bus comes at 10:20, 12:40, 16:00, and 19:00

    During the weekend, the shuttle bus comes at 10:15, 12:10, 12:40, 15:00, 16:10, 18:50, and 21:35.                            *The shuttle bus is provided on no charge by JIFF

 

 2. How to watch the films

     ①  To watch the films, you must reserve a ticket through www.eng.jiff.or.kr. If you want 

        to reserve on-site, you can do so from 11:00-19:00 at ZIP&JIFF located next to the

         restaurant Sam-baek-jip on Cinema Street.

    ②  The tickets vary from 5,000~10, 000 won per movie.

       Credit card (Visa, Masters, Amex) can be used for the reservation.

 

      3.  How to become a JIFF volunteer

    Visit www.volunteer.jiff.or.kr

    You must be able to communicate in Korean.

    You must be at least 18 in the United States age.

    You volunteer for about 9 days from 9a.m. to 22p.m.

    First application is through personal statements.

    People who pass the first part will be able to take the interview.

    If you pass the interview, you can become part of the JIFF volunteer!

 

          For more information on JIFF, you can research through http://eng.jiff.or.kr .

 

Foreign Exchange Program- not only study books but a chance to study the culture

 

     According to the statistic by Ministry of Education, Science and Technology(MEST), many universities in Korea are working hard to fit in the global century. One of the ways for them to expertise internationalization, they progress foreign exdchange programs. KyungHee University ranked top for having the most foreign exchanges students rate of 9.7%, which is about 650 students. Yonsei University ranked second for 8.8%, Ewha Women University ranked third for 7.3% and so on. As shown in the statistic, at the maximum, universities are willing to accept up to 10% foreign exchanges students from other countries. Also it is visible that many foreigners do take their chances to come to Korea and study abroad in Korea.

 

     The students in foreign countries have a chance to study in Korea universities. Through such foreign exchange programs, students can study abroad and also study the cultures of each countries. Aaron Hoover, a 21 year old student in the University of Iowa located in Iowa City, was born in Korea but was adopted to a family in the USA as an infant. He experienced the foreign exchange program through the relationship shared between the University of Iowa and Yonsei University. Hoover describes his experience as a time of enjoyment to learn about Korea and the Korean cultures. His foreign exchange program experience not only gave him the time to study in Korea but also helped him embrace his heritage. Also Yukina Onishi, a 23 year old student from Japan, took her chance for foreign exchanges program at the University of Seoul. Through her first time experience in Korea, she describes that she learned a lot from the cultural differences.

 

 

Aaron Hoover(middle)

Q. How did you get the chance to participate in the exchange program with yonsei university?

A. I have been taking Korean class offered by the University and am currently in my 3rd year 2nd semester of study. As a freshman in Korean 1st year, our Korean professor mentioned the Yonsei study abroad program. I applied to study at Yonsei University for the summer of 2011.

 

Q. Can you tell us about your experience at Yonsei?

A. During my time at Yonsei, I was able to tour a lot and experience Seoul life, culture, and fashion. My friend who studied Korean with me also went to Yonsei and we were roommates. We lived in a hotel in downtown ShinChon and loved the lifestyle there. The only downside was the rainy season because on the first day, we forgot umbrellas and got lost on the Yonsei campus. So, by the time we reached our classroom, we were soaking wet. I truly cherish the time I spent in Korea because it gave me a chance to learn more about my heritage and Korean customs.

 

Q. What was different about Yonsei compared to the university that you attend in the United States?

A. The major difference was that because Yonsei is located in Seoul, there were many more opportunities to go and hang out with friends. Also, books in Korea were much cheaper than books in the United States. For one semester at my university, books cost around ~$400. My favorite difference between the two universities was that restaurants were open all the time and delivered so that I could eat whenever I wanted.

 

Q. Can you tell us the specific details and steps on how you applied for the foreign exchange program?

A. I applied directly to Yonsei on their website with the help of my Korean teacher. I had to send in ID, a picture of myself, and a few other documents. Through the help from my korean teacher and using the Yonsei website, I was able to successfully apply and become accepted at Yonsei University. I highly recommend this program to anyone who would like a chance to experience life in Seoul not only to learn more about the culture and lifestyle, but also to make new friendships.  

 

 

 

Yukina Onishi

Q. How did you get the chance to participate in the exchange program with Seoul University?

A. I studied social psychology and cultural psychology as a major in Japan. Through these studies, I grew interest toward the differences of cultures in East Asia. Also as I participated in summer school at JeonBuk National University during my sophomore year in college, I grew interest toward South Korea. Around this time Seoul University urban sociology major and my college's department of literature made a pact. This motivated me to go to Korea as a foreign exchange student. More practical matters were the inexpensive tuition for Korean school and fee for living, scholarship offers, and internship system.

 

Q. Can you tell us about your experience at Seoul University?

A. Last semester, I listened to classes for foreigners and attended Korean school to develop my Korean skills. Through these classes, I was able to study hard as a foreign student. On the other hand, I went to the S-Cafe at Seoul University to hang out with firends. S-Cafe is where foreigners come and have a good time. I was able to make lots of foreign friends and share each others experiences in Korea. Since there ar many foreigners at S-Cafe, I was able to learn about how much English is important here.

This semester, I listened to classes with Korean university students. Through participating in Membership Trainings(MT) and banquets, I was able to communicate with lots of Koreans and know about their culture. Recently, I am doing internship and experiencing many different things in Korea.

 

Q. What was different about Seoul University compared to the university that you attend in Japan?

A. Korea university students not only study English very hard, they work hard to receive certificates. Japanese university students study hard also but also participates a lot in club activities. There are numerous clubs so after school is over or on the weekends, students usually spend their time in club activities. I think that Japanese students pursue more club activities during university years.

On the other hand, Korean university students make lots of experiences through studying abroad or temporarily withdrawing from school. In Japan, there is still a perception that students need to graduate universities in 4 years. Therefore, Japanese students are not as active in participating in studying abroad.

 

Q. Can you tell us the specific details and steps on how you applied for the foreign exchange program?

A. First I had to get a testimony from the Korean professor at my university about my level of Korean. Next, I go through an interview at my department and then get recommended. Lastly, I go through a Japanese and Korean interview that is done by the foreign exchange center at the university. When I passed this interview, I was able to get a letter of recommendation to apply to Seoul University.

 

    

Foreign exchange programs are another way to study the cultures of another country. It is true that many Koreans go to foreign countries to study their cultures and language. Yet, many foreign students are also heading their direction toward Korea. Through the foreign students participating in such programs to visit and live in Korea, it is another way to introduce our country and cultures to other countries. Not only should many Koreans go abroad, but also there is hope that the spread of foreign exchange programs for many foreign students will head toward Korea.

 

 How to apply in the foreign exchange program

 

1. Search which Korean universities are in pact with the university that you are attending.

2. Receive a proof of your Korean skill through a testimony of a Korean professor or through certificates.

3. Apply to the foreign exchange program in your university.

4. If accepted, take an interview in both your language and Korean.

5. Pass the interview then you can be accepted!

 

 

Running 42.195Km through the Seoul City

Seoul International Marathon held with 1,000 of international participants while broadcasted in 77 different countries

 

         
           Runners will have to concentrate on the road itself during a marathon. However the viewers of the marathon can enjoy the view of the road that the runners are running down. On March 18
th the 83rd DongA Marathon Contest (Seoul International Marathon) will be broadcasted in 77 different countries over the world. Besides the significance of this contest being held in Korea, there is another important meaning of this contest. As the runners run the course, they run through the Seoul City from GwangHwaMun Plaza to Jamsil Main Stadium.

         This contest has been held since 1931 not simply as a marathon but also to show the beauty of Seoul City during the run. In the terms of globalization, Seoul International Marathon viewpoints on showing the beauty of Korea’s capital and also brings many countries into one place at one time. An interview with JongHyun Eun from the Seoul International Marathon executive office talks about the specialization of this contest in the global century.

              
 
Q. Are there only Korean participants or are there also foreigners? What are the percentages?

A. There are about 38 different country participants in the marathon. In numbers there are about a thousand of them and as a percentage, there is about 5% foreigners.
 
Q. Is there a special reason why the 83rd DongA Marathon Contest is called ‘Seoul International Marathon’?

 

A. The course of the Seoul International Marathon is 42.195 Km. The course starts at the GwangHwaMun Plaza and goes through the downtown of Seoul City and ends at Jamsil Main Stadium. It was constructed to go through many different sights of Seoul City while running the marathon. Since the Seoul International Marathon is the only marathon that goes through the center of Korea’s capital Seoul City, this marathon was named ‘Seoul International Marathon’ this year.

 

Q.  Compared to other marathon contests, what kind of special meanings does the ‘Seoul International Marathon’ have in global ways? What makes this marathon different with others?


A. The ‘Seoul International Marathon’ (83rd DongA Marathon Contest) was made by DongA Ilbo in the year of 1931. It is a marathon contest with the 2nd longest history in the world; following the Boston Marathon. It is not an exaggeration to say that Seoul International Marathon is the Korean marathon history. Not only did this contest distribute development toward the history of marathon in Korea but also expanded the sport of marathon as a public sport rather than a sport for just elite runners. As a matter of fact, gold medalist Son Ki Jung from the 1936 Berlin Olympic, gold medalist Hwang Young Jo from the 1992 Barcelona Olympic and gold medalist Lee Bong Joo from 2001 Boston Marathon are all DongA Marathon participants. Through these medalists, Korea was able leave big foot prints in the history of marathon in the world.

 

 Q. The name ‘Seoul International Marathon Contest’ probably originated from the global century that we currently live in. What kind of special global aspects does this contest have?


A. ‘Seoul International Marathon’ has been labeled as the top rank ‘Gold Label’ in the IAAF(International Amateur Athletic Federation) since the 81st contest in 2010-which is the first history of any Korean marathons to be ranked in label. Until the 83rd marathon contest, it has been certified 3 years in rows along with Boston, New York, Chicago, London, Berlin and worldwide leading contests. We invite foreign elite runners, a thousand of foreign masters participants, 20 thousand Korean masters participants, 3,500 volunteers, Seoul City public service personnel, marathon organizing committee and about a thousand of Seoul City citizens who cheer for the participants. This marathon is broadcasted in 77 different countries while we show the beautiful scenes of Seoul and it is a great opportunity to raise the sports capability of South Korea.

         

             If over 18 years old and able to finish the course in 5 hours anyone can participate in this contest. The recruit for runners to participate in this contest is usually held in December. There is a fee of 40, 000 won and the money collected from this contest goes to Ethiopia Dijeluna Tijo Area to support young marathon runners, their families and societies. Seoul International Marathon shows Seoul’s beauty, Korea’s interest in marathon and also contributes gathering of many countries into one.

 

 

Foreigners and Koreans can register to enter in the Seoul International Marathon in two ways.

1) You can register on your own by logging onto http://marathon.donga.com/seoul/international_e1.html (english version website).
Click on REGISTER on the left side of the web page.

2) You can register through an agency that registers for you in foreign countries.



 

 Korean Literatures’ Biggest Task to overcome


Delivering the Korean beauty through translation


          
          Author Shin Kyung Sook’s book ‘Please Look after Mom’ has been acknowledged not only in Korea, but also world widely for its sentimental and cultural writing. Like this book, manyKorean literatures are known for its unique and beautiful portrayals. Yet Korean literatures still have not been recognized through Nobel Prize of the literature field or big world prizes. In order to receive a prize in the world contests, the literature needs to be translated to English. In this process the Korean literatures loose their traditional beauty. It is obvious that one of the biggest tasks that Korean literatures have to face in the global century is keeping its own beauty during the translations.

To overcome such tasks, there is a library made by an organization working in the translation field. The Korea Literature Translation Institute is an organization made in 2001 to spread Korean literatures to the world. This institute performs tasks to translate Korean literatures to different languages, distribute these books to other countries and also run an Academy to train students to translate. At first there was only a collection of translated books. However as the number of books grew, the collection of books expanded as a library in 2007, which is the library now known as the Korean Literature Translating Library. Korean literatures go through the translation process at the Institute in various different languages and then they are delivered to the library for readers. To learn more about the Korean Literature Translating Library, I interviewed Kim Hye Young, the head librarian (Information Management Department).

                                                              photo credits to KLTL

Q. What kind of people usually visits the Korean Literature Translating Library?

A. The people that usually visit the Korean Literature Translating Library (KLTL) are translators and students studying Korean literature or Korean language as their 2nd language. Our library has been operating a program called "Translator Academy Program". In this program people are trained to translate literatures. Due to this type of program run, mostly people who show interest in our library are people with jobs in the translating fields or students interested in studying and reading Korean literatures in their languages. Sometimes parents also visit to borrow books for their children who may be interested in such translated literatures.

Q. When foreigners visit, what kind of books are they most interested in?

A. Our library is the only Korea Literature library in the world and we have books translated into 33 different languages. Most translated books in the library have been published by receiving support from our organization. These types of translated books are the most popular ones to foreigners. Foreigners are usually interested in the Korean literatures that are translated into their own languages. Since they can feel the Korean literatures' charms and at the same time easily understand it in their own language, they prefer the translated types of books that is only available in our library.


Q. Are the books in the library sold in Korean book stores?

A. The translated books are rare to find in Korean book stores unless you find the specialized translation book stores. The books in our library are mostly only possible to purchase through foreign book stores such as Amazon. We allow foreign countries to publish the books for reinforcing the distribution of the books.

Q. What is the percentage of Koreans and foreigners that visit?

A. The percentage of Koreans and foreigners that visit is about 50:50. Our library has been distributing the translated Korean literature books over worldwide libraries, embassy and culture centers, etc. We try to distribute to many countries as possible so that many foreigners could find Korean literatures at their libraries more easily without visiting KLTI library in Korea. Most people who visit our library have interested in Korean literature in various languages.

              
         
          By expanding the visitors of the library to foreigners, and distributing many Korean literatures to different countries, Korean literatures are reaching their hands out to the world through the KLTL. In KLTL, there are over 8000 Korean literature books in 33 different languages. The library is open Monday through Friday from 9 a.m. to 6 p.m. to anyone interested. Through the active translating and distribution, there are hopes that the traditional Korean writings will be more acknowledged in the world for their beauty and uniqueness.

If interested in visiting the Korean Literature Translation Library, please refer to http://library.klti.or.kr.

 

The KLTL is open for everyone interested in lending, researching or just looking.

*
For researchers, translators and writers- Books are available to lend for 30 days, maximum of 7 books and available to extend the period once.

(Researchers usually mean professors, graduate students and Korean Literature Translation Institution students)

* For others-Books are available to lend for 15 days, maximum of 5 books and available to extend the period once.

 

 

    1st MIZY Youth Reporters expand the territories for teenagers to make an impact toward the world

As a teenager, I wondered what kind of impacts I can make in the world that I am living in. After a long period of thinking, I have always been disappointed with the fact that I am only a teenager. Because I am a teenager I believed that my power will be small and that there would not be people listening toward my words. However, as I started MIZY Youth Reporter program, my doubts about my abilities as a teenager has changed.

             The MIZY Youth Reporter program started in January of 2011. Through document screening and interviews, 15 teenagers of age between 15~24 were selected to grow as an active citizen of the global society. Every month each youth reporter wrote an article related with the international society. The articles varied from author interviews, international events, global campaigns, current events and etc. All of the articles contents differed from one another, yet all with the purpose to expand the territories as a teen journalist toward the global world.

             At first, I couldn’t tell that people were reading our articles. Yet, as more articles of the MIZY Youth Reporters are posted on the Mizy Tistory, it was clear that more people were visiting the website. With the start of about 40 people visiting the website, now over a hundred of people visit to read our articles and read other Mizy Center news. Also many more people have been responding to the articles by commenting on the articles and showing interests. My doubts about the effects that teenagers can make have slowly changed through my growing as a 21st century citizen of the world. As I was coming to an end as the 1st youth reporter of MIZY, I interviewed hundred teenagers varying from actively participating teenagers to timid teenagers. They were asked about how much of an impact that they can make toward the world currently as a teenager.


As shown above, 98% of teenagers themselves believe that they can make at least some kind of effect in the world. Personally, I have experienced that my words can be heard to other people and even though it might have only been a small impact, I am expanding the strengths to make bigger effects in the world. As many of the Youth Reporters of MIZY experienced the same kind of feeling as I did, I have interviewed ChoRok Lee, a junior at Dae-Won Foreign Language High School and a member of the 1
st MIZY Youth Reporter, about her experience as a youth reporter. She is a young but dedicated teenager that is actively participating in the global society. I decided to hear about her experience as a youth reporter on how it helped her to grow as a more active teenager. 

Photo credit to Mizy center



Q. How did you get to apply to a teen journalist at Mizy?

A. Hi. I have participated to writ e monthly English articles about international affairs and exchange as a member of MIZY Youth Reporters. I applied in January and after some orientation sessions we began writing the articles and upload them online, on the MIZY Tistory page. I was particularly interested in environmental issues and activities, so I wrote mostly about them as my theme throughout the year. My purpose in writing was to inform other fellow students who also have the same interest with me but is short in information where they could contribute their passion to. I thought not only could this activity benefit me by the means of improving article writing skills but also benefit those who are willing to search for their ways to specify their dreams and interest. And also officially writing a piece of an article gave me the sense of being the spokesperson of the contemporary affairs.

 

Q. What helped you grow as an active teenager while participating as a MIZY Youth Reporter?

A. Well the most obvious answer that is expected at this question is when someone read my article and was inspired by it and went ahead to dream of becoming a diplomat. But I remember I visited New York to attend the Youth Assembly in the United Nations. It was an international conference in August about MDGs and future roadmaps. I actually hoped to see Mr. Secretary General Ban but I was not lucky enough. But it was told that he peeked at us having a conference twice! Anyways I was able to interview numerous students and activists from all six continents and numerous of countries. It was the biggest breakthrough in my temporary career as a Mizy Youth Reporter.


MIZY Youth Reporters program surely is not the only program that is expanding the territories for teenagers to speak and be heard. There are many other programs launching or being progressed inside of MIZY Center and also outside. What is important is that many teenagers realize their power as a teenager and are actively participating in the society as a valued citizen. With realizing the importance of making one small effect at a time, MIZY Youth Reporters 2nd has officially started. Through the baton touch from the 1st youth reporters to the 2nd, the MIZY Youth Reporters are starting on ground that the first reporters have opened. 1st reporters duty was to open the ears of many people to hear our voices. Now I believe that the 2nd   reporters' duties are to expand effects of voices of teenagers.

 

+ Recent posts